Awadhi Vs Bhojpuri Language Differences

Awadhi Vs Bhojpuri Language Differences

I have witnessed individuals, such as speakers of Awadhi and Bhojpuri, competing with one another in their languages. First of all, no language is better or worse than another. Since all languages are used for self-expression, no language is superior to or inferior to another.

Many Bhojpuri speakers have told me that the well-known film Nadiya Ke Paar is in Bhojpuri. However, it isn't. The dialogue in the film Nadiya Ke Paas is in Awadhi.

I'll give you a few instances from the film:

1. To begin with, the film is based on the history of Jaunpur, which at the time it was made was primarily an Awadhi region, though the local language now has a small Bhojpuri influence and is primarily Awadhi.

2. In a particular scene, Dadi visits Chadan's home and uses the Awadhi phrase, "Chala betwa, utha diya baati kara."
3. We do not hear Bhojpuri terms like Kailas, Gailas, Kahilas, and Raaur in the film.

Nonetheless, there is a neutral form of Awadhi—not Bhojpuri—in the film Nadiya Ke Paar.

The following are some fundamental distinctions between Bhojpuri and Awadhi.

Awadhi and Bhojpuri Sentences with Past Tense.
1. English - He ate food.
Bhojpuri Language - Oo khana khailas (ऊ खाना खइलस).
Awadhi Language - Oo khana khaais. (ऊ खाना खाइस)

2. English - He hit him.
Bhojpuri Language - Oo ohkra ke marlas. (ऊ ओकरा के मरलस )
Awadhi Language - Oo ohka maaris. (ऊ ओहका मारिस )



Other differences in Bhojpuri and Awadhi
3. English - Him
Bhojpuri - Okra Ke (ओकरा के)
Awadhi - Ohkaa (ओहका )

4. English - You
Bhojpuri - Raouaa (रउआ)
Awadhi - Tu (तू)

5. English - To Us
Bhojpuri - Humni Ke (हमनी के)
Awadhi - Hum / Humka (हमका)



Awadhi Language Vs Bhojpuri Language

More differences in Bhojpuri and Awadhi
6. English - Give him water to drink !
Bhojpuri - Okra ke piye ke paani da ! (ओकरा के पिए के पानी द)
Awadhi - Ohka piye ka paani deya ! (ओहका पिए का पानी देया)

7. English - This is how this work is done.
Bhojpuri - Ee kaam aise karal jaala. (ई काम अइसे कराल जाला)
Awadhi - Ee kamawa aise keen jaat hai. (ई कमवा अइसे कीन जात अहै ।)



You will discover that there is not much of a difference between the two languages if you observe these examples. Despite their differences, the languages are similar. You will have no trouble understanding the other language if you know either of these.

No comments:

Post a Comment